The study illustrates the early debut of Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) discipline by discussing the Sudanese experience and its often-untold history. It represents a unique example in the TAFL field, for it is strongly connected to Arabization policies. In this context, the research narrates the establishment of the Maridi Institute, where Ḫalīl Maḥmūd ʿAsākir directed a group of experts between 1954 and 1960. This study reports on how a script shift project was devised in order to rewrite nine South Sudanese local languages in a modified Arabic script (Zande, Dinka, Bari, Moro, Lotuko, Shilluk, Nuer, Morli and Anuak), therefore to teach Arabic to non-Arab speakers, train prospective instructors and face the Arabization challenge within language transfer areas.
This study illustrates the early debut of Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) as a discipline by discussing the Sudanese experiment and its often untold history. It represents a unique example in the TAFL field, for it is strongly connected to Arabization policies. In this context, the research narrates the establishment of the Maridi Institute, where Ḫalīl Maḥmūd ʿAsākir directed a group of experts between 1954 and 1960. This study reports on how a script shift project was devised in order to rewrite nine South Sudanese local languages in a modified Arabic script (Zande, Dinka, Bari, Moro, Lotuko, Shilluk, Nuer, Morli, and Anuak) and thus to teach Arabic to non-Arab speakers, train prospective instructors, and face the challenges of Arabization within language transfer areas.
From teaching non-Arabs Arabic to Arabization in 1950s Sudan
Facchin, Andrea
2023-01-01
Abstract
This study illustrates the early debut of Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) as a discipline by discussing the Sudanese experiment and its often untold history. It represents a unique example in the TAFL field, for it is strongly connected to Arabization policies. In this context, the research narrates the establishment of the Maridi Institute, where Ḫalīl Maḥmūd ʿAsākir directed a group of experts between 1954 and 1960. This study reports on how a script shift project was devised in order to rewrite nine South Sudanese local languages in a modified Arabic script (Zande, Dinka, Bari, Moro, Lotuko, Shilluk, Nuer, Morli, and Anuak) and thus to teach Arabic to non-Arab speakers, train prospective instructors, and face the challenges of Arabization within language transfer areas.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Facchin, 1950s Sudan.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
200.6 kB
Formato
Adobe PDF
|
200.6 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.