This paper is concerned with the deictic components in the meaning of verbs of motion (idti-prijti vs andare-venire) in Russian and Italian. In Italian these verbs encode deictic information and in Russian their use relies on non-deictic factors. This contrast yields different patterns of thinking for speaking, which influence L2 acquisition. It will be shown how this approach, completely absent in the manuals, can be used for the teaching Russian as L2.

Osobennosti funkcionirovanija glagolov dviženija v russkom i ital’janskom jazykach v aspekte dejksisa

Nistratova
2019

Abstract

This paper is concerned with the deictic components in the meaning of verbs of motion (idti-prijti vs andare-venire) in Russian and Italian. In Italian these verbs encode deictic information and in Russian their use relies on non-deictic factors. This contrast yields different patterns of thinking for speaking, which influence L2 acquisition. It will be shown how this approach, completely absent in the manuals, can be used for the teaching Russian as L2.
Studi di linguistica slava. Nuove prospettive e metodologie di ricerca
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
NISTRATOVA.pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo
Tipologia: Documento in Pre-print
Licenza: Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione 747.06 kB
Formato Adobe PDF
747.06 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3721895
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact