Il saggio analizza struttura e modalità compositive della traduzione di Benedetto, evidenziando la sua fisionomia di "traduzione critica": ovvero, esito di una collazione tra i principali testimoni della tradizione poliana, per evidenziare le sezioni originali e autentiche presenti nei testimoni da lui ricondotti alla famiglia "A".

La composizione del «Livre»: struttura e storia.

eugenio burgio
2016

Abstract

Il saggio analizza struttura e modalità compositive della traduzione di Benedetto, evidenziando la sua fisionomia di "traduzione critica": ovvero, esito di una collazione tra i principali testimoni della tradizione poliana, per evidenziare le sezioni originali e autentiche presenti nei testimoni da lui ricondotti alla famiglia "A".
Luigi Foscolo Benedetto: ‘Livre de Messire Marco Polo’. I. Traduzione critica
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
art_69_burgio_composizione del Livre.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione 492.8 kB
Formato Adobe PDF
492.8 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/10278/3721681
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact