Edizione critica (trascrizione, introduzione e note) di un'opera del 1731 di Saint-Foix che si inserisce nel solco della tradizione delle "Lettres persanes", di cui riprende, adattandolo, il titolo e, in parte, la struttura nonché il motivo del raffronto tra Oriente e Occidente filtrato dallo sguardo ingenuo dell'Orientale. Vi ritroviamo le due componenti del roman par lettres di ambientazione orientale: la lettura critica della società europea e l'affabulazione romanzesca.

Lettres d'une Turque à Paris, écrites à sa sæur au sérail, edizione e note a cura di Magda Campanini

CAMPANINI, Magda
2006-01-01

Abstract

Edizione critica (trascrizione, introduzione e note) di un'opera del 1731 di Saint-Foix che si inserisce nel solco della tradizione delle "Lettres persanes", di cui riprende, adattandolo, il titolo e, in parte, la struttura nonché il motivo del raffronto tra Oriente e Occidente filtrato dallo sguardo ingenuo dell'Orientale. Vi ritroviamo le due componenti del roman par lettres di ambientazione orientale: la lettura critica della società europea e l'affabulazione romanzesca.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/35218
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact