traduzioni dal francese di Alessandro Costantini, pp. 15-17 e 19-20 (Carla Fratta: pp. 17-19) con una nota finale di A. Costantini; poesie di A. Phelps tratte da: "Mon pays que voici",1968; "La bélière caraïbe", 1980; "Immobile voyageuse de Picas et autres silences", 2000.
Anthony Phelps. Textes choisis pour une lecture vénitienne / Testi scelti per una lettura veneziana
COSTANTINI, Alessandro
2011-01-01
Abstract
traduzioni dal francese di Alessandro Costantini, pp. 15-17 e 19-20 (Carla Fratta: pp. 17-19) con una nota finale di A. Costantini; poesie di A. Phelps tratte da: "Mon pays que voici",1968; "La bélière caraïbe", 1980; "Immobile voyageuse de Picas et autres silences", 2000.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Costantini, 2011c, traduzioni testi Phelps, Tolomeo 2010,2 (Haïti...).pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Pre-print
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
5.02 MB
Formato
Adobe PDF
|
5.02 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.