This study is an analysis of two Spanish translations of Cesare Beccaria's Dei delitti e delle pene and their consequences by creating a political language in the early 19th century. A special attention is paid to the analysis of reformulation markers.
La recepción de Dei delitti e delle pene (1764) de Cesare Beccaria en las primeras traducciones al español (1774 y 1821) y la creación del discurso político en España. Análisis de los mecanismos de reformulación lingüística
DEL BARRIO DE LA ROSA, Florencio
2007
Abstract
This study is an analysis of two Spanish translations of Cesare Beccaria's Dei delitti e delle pene and their consequences by creating a political language in the early 19th century. A special attention is paid to the analysis of reformulation markers.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Beccaria18.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Pre-print
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
324.86 kB
Formato
Adobe PDF
|
324.86 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



