This chapter studies the translation of argumentative discourse and cohesion mechanisms in the first 19th century Spanish translations of Cesare Beccaria's Dei delitti e delle pene.
Argumentación y cohesión discursiva en las primeras traducciones al español de Dei delitti e delle pene de Cesare Beccaria
DEL BARRIO DE LA ROSA, Florencio
2006
Abstract
This chapter studies the translation of argumentative discourse and cohesion mechanisms in the first 19th century Spanish translations of Cesare Beccaria's Dei delitti e delle pene.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Beccaria Del Barrio.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
3.99 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.99 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



