This chapter studies the translation of argumentative discourse and cohesion mechanisms in the first 19th century Spanish translations of Cesare Beccaria's Dei delitti e delle pene.

Argumentación y cohesión discursiva en las primeras traducciones al español de Dei delitti e delle pene de Cesare Beccaria

DEL BARRIO DE LA ROSA, Florencio
2006

Abstract

This chapter studies the translation of argumentative discourse and cohesion mechanisms in the first 19th century Spanish translations of Cesare Beccaria's Dei delitti e delle pene.
2006
Maquiavelo y Beccaria en ámbito iberoamericano
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Beccaria Del Barrio.pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 3.99 MB
Formato Adobe PDF
3.99 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/21654
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact