This article proposes a reading of Josep Palau i Fabre’s cultural intervention from a triple perspective: poetry, art and translation. Beginning with a reflection on the theory of translation, some examples of appropriation (translation) from other authors (Dalí and Picasso, Rimbaud) are discussed. These were authors that for so many reasons were very close to Palau i Fabre’s work. Close reading of two poems devoted to Dalí illuminate the analysis.

Presències d’absències: Palau i Fabre entre art, poesia i traducció

Bou, Enric
2019-01-01

Abstract

This article proposes a reading of Josep Palau i Fabre’s cultural intervention from a triple perspective: poetry, art and translation. Beginning with a reflection on the theory of translation, some examples of appropriation (translation) from other authors (Dalí and Picasso, Rimbaud) are discussed. These were authors that for so many reasons were very close to Palau i Fabre’s work. Close reading of two poems devoted to Dalí illuminate the analysis.
2019
25
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Ebou PalauiFabre Presencies Absencies.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Creative commons
Dimensione 690.7 kB
Formato Adobe PDF
690.7 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3724251
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact