Sfoglia per Autore
Il Capitolo 25 dal Zhong lun: Esaminare il nirvana
2002-01-01 Zacchetti, Stefano
Some Remarks on the 'Petaka Passages' in the Da zhidu lun and their Relation to the Pali Petakopadesa
2002-01-01 Zacchetti, Stefano
An Early Chinese Translation corresponding to Chapter 6 of the Petakopadesa - An Shigao’s Yin chi ru jing T 603 and its Indian Original: A Preliminary Survey
2002-01-01 Zacchetti, Stefano
Identificazione e autorappresentazione: archetipi scritturali delle fonti sulle traduzioni buddhiste cinesi
2001-01-01 Zacchetti, Stefano
Fazang, Il Trattato del leone d'oro
2000-01-01 Zacchetti, Stefano
La più antica versione cinese della Pancavimsatisahasrika Prajnaparamita: traduzione annotata con edizione critica del testo cinese dei capitoli 1-6 del Guang Zan Jing (T 222) di Dharmaraksa
1999-01-01 Zacchetti, Stefano
La più antica versione cinese della Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā. Traduzione annotata con edizione critica del testo cinese dei capitoli 1-6 del Guang zan jing (T 222) di Dharmarakṣa.
1999-01-01 Zacchetti, Stefano
Un problema di critica testuale nel Foshuo zhuan falun jing (T 109) attribuito ad An Shigao
1997-01-01 Zacchetti, Stefano
Dharmagupta's unfinished translation of the Diamond-cleaver (Vajracchedika-Prajnaparamita-sutra)
1996-01-01 Zacchetti, Stefano
Il Chu sanzang ji ji di Sengyou come fonte per lo studio delle traduzioni buddhiste cinesi: lo sviluppo della tecnica di traduzione dal II al V secolo d.C.
1996-01-01 Zacchetti, Stefano
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile