Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 1 a 20 di 28
Titolo Data di pubblicazione Autori Tipo File Abstract
Who are these Bodies for? Reading and Translating Naked cultures, languages and bodies of African-American Women 1-gen-2011 Dora Renna + 2.1 Articolo su rivista -
Joyce Lussu e il potere performativo della traduzione tra oralità e ri-scrittura interculturale 1-gen-2015 dora renna 2.6 Traduzione in Rivista -
Language and Identity of the British Indian Teenage Diaspora: Gautam Malkani’s Londonstani, a case study 1-gen-2015 Dora Renna 2.1 Articolo su rivista -
Yermo 1-gen-2016 dora renna 2.6 Traduzione in Rivista -
Recensione del volume Storia Criminale di una Città. Boston e la Winter Hill Gang (1965-1995) di Francesco Landolfi. 1-gen-2016 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Talking like a (foreign) man: Diaspora Teenage Languages shaping Urban Spaces in Gautam Malkani’s Londonstani 1-gen-2016 dora renna 4.1 Articolo in Atti di convegno -
“Calling the Shots: American Sniper, cinema populista e guerre impopolari.” 1-gen-2016 dora renna 2.6 Traduzione in Rivista -
The route to identity: Italian translation and African American language(s) in Spike Lee’s Get on the Bus 1-gen-2016 Dora Renna 2.1 Articolo su rivista -
Le Rotte della Memoria Perduta: Dionne Brand, Toni Morrison e Kym Ragusa tra Trauma della Perdita e Riti di Guarigione 1-gen-2016 dora renna 3.1 Articolo su libro -
Recensione del volume Black Englishes. Pratiche linguistiche transfrontaliere Italia-USA di Annarita Taronna 1-gen-2017 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Gangster voices in translation. Chicano English and Italian dubbing in the movie Blood in Blood Out (1993) 1-gen-2017 dora renna 2.1 Articolo su rivista -
Recensione del volume Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, translation and Censorship di Pilar Godayol e Annarita Taronna, eds. 1-gen-2018 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Re-shaping Languages and Stereotypes in Dubbing. David Ayer’s End of Watch (2013) from Chicano English to Italian 1-gen-2018 dora renna 3.1 Articolo su libro -
Bandidos e gangster Chicanos: evoluzione di uno stereotipo linguistico nel cinema americano e nel doppiaggio italiano 1-gen-2018 dora renna 3.1 Articolo su libro -
Translating Boundaries. Constraints, limits, opportunities. Foreword by Jeremy Munday 1-gen-2018 Dora Renna + 5.1 Curatela -
Recensione del volume Multimodal Pragmatics and Translation: A New Model for Source Text Analysis di Sara Dicerto 1-gen-2018 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Intercultural and International Business Communication. Theory, Research and Teaching. 2nd printing di Juan Carlos Palmer-Silveira, Miguel F. Ruiz-Garrido e Inmaculada Fortanet-Gómez, eds. 1-gen-2019 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Multimodality and Aesthetics di Elise Seip Tønnessen and Frida Forsgren, eds. 1-gen-2019 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Buone pratiche e repertori linguistici in carcere di Antonella Benucci e Giulia Isabella Grosso 1-gen-2019 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Audiovisual Translation and multimodality: Character (re)design from source to target multimodal text. The Chicano gangster stereotype as a case study 1-gen-2019 dora renna 1.09 Tesi di Dottorato -
Mostrati risultati da 1 a 20 di 28
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile